「ドンマイ」は通じない

ウーシャ

2020年02月12日 06:50

ドンマイ、は通じない?

大丈夫だよ、気にしないで、と言いたいときに
Don’t mind! ドンマイ!と言いますよね。

これって英語なんですが…ちょっとニュアンスが
違うため、大丈夫気にするな、の意味では
使いません。

Don’t mind. と英語で言うと、
I don’t mind
私は気にならないよ、という意味に
なってしまいます。

May I turn off the TV? テレビ消してもいい? 

 ---I don’t mind. 私は気にしないよ
(消してもいいよ)。

じゃあ、気にするな、はどういえばいいでしょうか?

Never mind. ネヴァーマインド。です。

もともと英語なのに、日本で使われている意味では
ないことがあるんですね。

関連記事